В Жогорку Кенеше готовятся рассмотреть во втором чтении пакет законопроектов, нацеленных на внесение «изменений и дополнений» в конституционный закон о государственном языке, которые могут в корне изменить языковую политику Кыргызстана.
По оценкам ряда депутатов и экспертов, внушительная часть внесенных Нацкомиссией по госязыку поправок противоречат Конституции КР, однако, как показало рассмотрение данного вопроса в первом чтении, большинство парламентариев готовы поддержать резонансную инициативу.
Проблемы, которые могут возникнуть в связи изменением баланса между использованием государственного и официального языков, обсудили участники круглого стола: «Штрафовать или развивать: законодательные механизмы сбалансированной языковой политики Кыргызстана». Мероприятие было организовано ЦЭИ «Ой Ордо» по инициативе общественности республики.
- Проект закона о внесении изменений и дополнений в Закон КР «О государственном языке» вызвал большой ажиотаж в нашей республике. Никто не оспаривает тот факт, что кыргызский, как государственный язык, должен развиваться, и что все граждане нашей страны должны им владеть. Но, я считаю, что сейчас не время принимать такие серьезные поправки, учитывая, что вопрос об утрате языка не стоит. Тем более, что переходить к моноязычию мы еще не готовы. Прежде всего, сами кыргызы должны начать правильно говорить на своем родном языке. Сейчас у нас в стране используется множество различных диалектов, т.е. в каждой области говорят на своем кыргызском языке. В такой ситуации достаточно сложно научить нашему языку людей других национальностей, - отметила генеральный директор «Датка Корпарэйшн», депутат ЖК КР V созыва Жылдызкан Жолдошова.
По ее словам, сейчас важно развивать литературный кыргызский язык. Необходим научный подход и к разработке методик преподавания.
- Невозможно просто издать закон, мол, все должны знать государственный язык, и ожидать, что все вдруг заговорят на нем. Это не сработает. Нужна мотивация и условия для его изучения. На мой взгляд, наш государственный язык должен начинаться с детского сада, т.е. если дети будут с раннего возраста изучать кыргызский язык, уже к школе они будут на нем разговаривать. Но при этом важно сохранить двуязычные школы. Я сама училась в кыргызской школе, но у нас в Оше были и кыргызско-узбекские, и кыргызско-русские школы. Это способствовало тому, что русскоязычные граждане и узбеки начинали говорить на кыргызском, а кыргызы говорили на русском и узбекском языках. Соответственно, другие языки никак не мешают развитию кыргызского языка. Этому мешает то, что сейчас практически не осталось специалистов филологов и лингвистов, которые занимались бы его развитием и распространением на научном уровне, исходя из того, что если для человека кыргызский язык не является родным, он не сможет выучить его в совершенстве. Это касается не только нашего языка, это относится к любому языку. Чтобы он стал родным, нужно разговаривать на нем с раннего детства, - поделилась мнением спикер.
Она также подчеркнула, что Кыргызстана ни в коем случае не должен отказываться от русского языка – это будет большой ошибкой.
- Этот язык является для нас мостом к мировым знаниям, культуре, науке и т.д. Я несколько раз путешествовала по Европе. Там при посещении тех же исторических достопримечательностей, музеев и т.д. выдают специальное устройство – звуковой переводчик, где одним из языков, на котором преподносится информация, был русский язык. Сейчас его убрали из списка, но, я думаю, что в скором времени он снова будет доступен для туристов. Несмотря на то, что экскурсии пока на русском не проводятся, в Европе русская речь все равно слышна. Путешествуя на лайнере, я неделю общалась с эстонцами и латышами – мы прекрасно понимали друг друга, общаясь на русском языке, хотя в их странах он сейчас «вне закона».
Когда руководство нашей страны, наши министры, торага, депутаты едут в зарубежные командировки, на каком языке они ведут переговоры? На русском! Поэтому прежде чем выдвигать такие популистские инициативы, нужно подумать о последствиях. Если мы хотим стать развитой страной, прогрессивным обществом нам нужно знать, как минимум три языка – помимо государственного, еще русский и английский.
Также не стоит забывать, что Россия является стратегическим партнером нашей страны. Поднимая языковые вопросы, нужно предвидеть, как такого рода шаги могут отразиться на наших двусторонних отношениях. В свою очередь и российская сторона, я думаю, должна урегулировать ситуацию в миграционной сфере. Наши граждане, трудящиеся в Российской Федерации не должны подвергаться несправедливому и уничижительному отношению, т.к. это также не самым положительным образом влияет на двусторонние отношения, тем более, что наша страна является членом ЕАЭС, где одним из ключевых пунктов является свобода передвижения трудящихся, которые при этом наделены равными правами во всех странах евразийского объединения, - добавила Ж. Жолдошова.
В свою очередь эксперт по международным отношениям Байкадам Курамаев отметил ряд сомнительных пунктов, которые предлагается внести в закон о госязыке.
- Мне непонятно, зачем вводить переходной экзамен в школах, когда в течение каждого учебного года ведется обучение кыргызскому языку. Ученик изучает предмет, получает оценку, а потом ему нужно пройти еще и переводной экзамен, чтобы перейти в следующий класс. Но если ученик не сдает экзамен, то это, на мой взгляд, говорит не о том, что он плохо учился, а о том, что его плохо учили. Поэтому надо применять меры не к ученику, а к учителю. Мало того, это нарушает Конституцию, которая гарантирует недопустимость дискриминации по языковому признаку. У нас есть как кыргызскоязычные, так и русскоязычные школы и классы. В русскоязычных – этот экзамен не сдадут 100% учеников. Что всю параллель оставить на второй год? Это создаст прецедент, и будет социальный взрыв, - отметил спикер.
По его словам, вызывает большие сомнения и инициатива, ущемляющая право граждан на трудоустройство в государственные структуры.
- В новом законопроекте предлагается ввести штраф для сотрудников государственных структур, которые не владеют достаточным уровнем государственного языка. Я считаю, что это в корне неверный подход. Мы не должны демотивировать госслужащих, наоборот необходимо давать им мотивацию. Сейчас в госорганах выплачиваются надбавки к зарплатам. Если человек владеет госязыком на должном уровне, пишет грамотно, то надо повысить ему надбавку. Это подвигнет других сотрудников изучать кыргызский на должном уровне, чтобы получать зарплату выше.
Пункт, который касается вопроса владения госязыком для депутатов, также нарушает Конституцию Кыргызстана. По статистике, население нашей республики составляет 7,3 млн человек, из них 5,8 млн – кыргызы, а полтора миллиона – другие национальности. Учитывая, что в Конституции русский язык закреплен как официальный, как минимум полтора миллиона общаются на нем. Если , согласно новому законодательству, депутатами не смогут быть те, кто не владеет кыргызским языком, то будет иметь место дискриминация по нацпризнаку. Это создаст социальную напряженность, в лучшем случае люди – полтора миллиона человек – будут игнорировать выборы. Наш президент в интервью говорил, что все предыдущие три революции произошли на фоне выборов, так вот сейчас закладывают мину замедленного действия под предстоящую избирательную кампанию. В следующем году, как известно, у нас в стране должны состояться парламентские выборы, - пояснил Б. Курамаев.
На тот факт, что языковой вопрос в Кыргызстане обсуждается с точки зрения не социально-общественного запроса, а политической конъюнктуры обратила внимание экс-министр образования КР, профессор, кандидат исторических наук, доктор педагогических наук Ишенгуль Болджурова.
- Как историк могу сказать, что когда поднимается проблема языка – это свидетельство того, что скоро будут выборы. Большая часть избирателей сегодня – это кыргызы. Приближается 2026 год, когда у нас будет выборная кампания. Поэтому язык – это некая политическая игра, - подчеркнула спикер.
При этом она с сожалением отметила разрозненность и параллельность кыргызского общества, когда разные группы идут разными путями. Особенно заметно отсутствие общности в молодежной среде.
- Например, кто закончил «Себат» – это отдельная группа со своей идеологией. Долгое время я была советником КРСУ – наши выпускники абсолютно другие, выпускники АУЦА – третье мировоззрение. И эти параллели ни один глава государства не сможет объединить в нацию.
Но если внимательно посмотреть, то объективная ситуация заключается в том, что наша молодежь растет совершенно другой. Они большую часть времени проводят в виртуальном мире, и у них свой квазиязык – смесь русского, кыргызского и английского языка с укороченными словами. Я, например, не всегда понимаю свою внучку, которая учится в Высшей школе экономики на нейробиолога. Молодежь сейчас создает новую сферу языковой политики.
Почему-то уровень нашего образования, философии, миропонимания населения стал бытовым, нет глубокого понимания процессов. Выросло население 80-90-х годов, которые идут на смену нам, и у них совершенно другая психология. В 2024 году мы провели социсследование среди школьников и выпускников. Из всего массива детей только 10% ответили, что любят свою родину. Учитывая эти данные, и то, что в основе языковой политики должен лежать патриотизм, какую языковую политику мы можем реализовывать?
Я с 1989 года провожу исследования среди молодежи, и сейчас появилась тенденция нежелания детей идти в школу. Очень много ответов (около 30%) было таких: моя мечта поехать в Мекку. А это поколение заменит нас – светских. Возможно это социальная база будущих халифатов. И мы, зацепившись за языковую проблему, не видим той опасности, которая стоит перед нашей страной, - поделилась своими наблюдениями эксперт.
Не последнюю роль в языковом ажиотаже, по ее мнению, могут играть и внешние силы:
- Мы замечаем, что сейчас идет сильное давление на маленький Кыргызстан со стороны тех, кто дает нам деньги. Это, прежде всего, Евросоюз, США и Китай, на долю которого приходится значительная часть нашего внешнего долга. И я не знаю, когда мы его оплатим. А за внешним долгом всегда идет политика.
Спикер также отметила, что нельзя не брать во внимание и ситуации, которые касаются трудящихся из Кыргызстана в России.
- Я как почетный доктор Московского Государственного лингвистического университета в апреле ездила в Москву, где 10 дней читала лекции. И должна отметить, что российские студенты практически ничего не знают про Кыргызстан. Но больше всего меня, человека окончившего МГУ, любящего своих профессоров, своих коллег, удивило, как к нам относятся на границе. Я просто улыбнулась девушке пограничном посту, так она меня трижды заставила пройти контроль, я ей объясняю, что приехала на конференцию, что я почетный член университета, но меня посчитали чуть ли не членом террористической ячейки. Такие ситуации могут иметь зеркальное отражение. Когда имеет место, мягко говоря, неблагожелательно отношение к нашим мигрантам, это вызывает ответную реакцию, и с этим нельзя не считаться, - подытожила свое выступление И. Болджурова.
В свою очередь эксперт по экономике и госуправлению, д.э.н. доцент, директор Института стратегического анализа и прогноза при КРСУ Алмаз Насыров подчеркнул, что кыргызский язык должен быть языком мира и согласия, поэтому должен изучаться по доброй воле, как это было в историческом ракурсе.
- Мы знаем, что масштабных исследований по госязыку не проводилось. Были отдельные точечные мероприятия в рамках той или иной программы, которые были обусловлены определенными процессами в республике. Это говорит о том, что системной работы по развитию языка в стране не велось и не ведется. Отсюда и последствия – язык воспринимается как система насаждения и не в полной мере понятен и привлекателен для представителей многих этносов, - подчеркнул спикер.
Он отметил, что сегодня в Кыргызстане наблюдается очень высокий спрос на русскоязычное обучение в школах. При этом методика преподавания государственного языка в образовательных учреждениях, по его мнению, агрессивная, и пугает детей.
- Сегодня для носителей и не носителей кыргызского языка он преподается одинаково, что в корне меняет картину успеваемости тех же школьников по госязыку. Методика обучения кыргызскому языку, как иностранному, для тех, для кого он не является родным, не применяется. Соответственно, методическая база и все инструменты – утеряны.
При этом, чтобы изучить другие языки, мы используем в качестве базисного русский язык. Я сам владею четырьмя языками, и знаю, чтобы перевести информацию на кыргызский язык, необходимо сделать, так скажем, тройное сальто – сначала на русский, а потом уже на кыргызский.
Исходя из объективной ситуации, можно смело говорить о том, что репрессивный метод позитивных результатов не даст. Необходимо привить любовь к языку, чтобы население его приняло, но не в ущерб другим языкам. Сегодня, как и в советское время, никто не ограничивает развитие государственного языка, который является ключевым звеном системы коммуникации, которая позволяет передавать ценности нации. Но вместе с тем наше общество стремится владеть и русским языком. Мы хотим строить атомные электростанции, но для этого нужен понятный всем технологический язык. Сегодня альтернативы языку Пушкина мы не нашли. Несмотря на то, что имеют место попытки внедрять другие языки, на английском и китайском у нас основное население не заговорило. Хотя мы живем в эпоху цифровых технологий и развития ИИ, и это требует от нас знания, в том числе, английского языка. И с этой точки зрения в стране должна формироваться лингвистическая среда, которая позволила бы языкам взаимно обогащаться.
Язык может стать носителем кода национальной идентичности, только в этом случае он будет развиваться гармонично. Ни в коем случае язык не должен быть инструментом для решения каких-то политических вопросов, - подчеркнул А. Насыров.
Наталья Лобанова
Продолжение следует…
Что ждет Кыргызстан в будущем из-за долга перед Китаем?
E-mail: oi-ordo@mail.ru
Whats App: +996 555 547 320