rerion.kg

В центре Азии - в центре событий!

Русский и кыргызский: нужно ли Кыргызстану выбирать один из них?

Почему русский язык должен сохранять официальный статус и какие выгоды получает Кыргызстан, закрепив его статус в Конституции? На эти и другие вопросы ответили участники онлайн конференции: «Значение русского языка в современном развитии, в экономическом и образовательном сотрудничестве Кыргызстана с Россией и странами СНГ», организованной Клубом региональных экспертов КР «Пикир».

Кыргызстанцы проголосовали за президентскую республику и Садыра Жапарова

Референдум по форме правления признан состоявшимся, в соответствии с законодательством, для этого достаточно 30-процентной явки избирателей. Сегодня же в голосовании приняли участие около 33 процентов кыргызстанцев, из которых более 81 процента отдали предпочтение президентской форме правления, за парламентскую проголосовали 10,66 процента.

США не поздравили Садыра Жапарова с избранием на пост президента

Посольство США в КР распространило заявление, в котором говорится, что «Соединенные Штаты Америки признают Садыра Жапарова избранным президентом Кыргызской Республики», однако не смотря на нормы дипломатического этикета, дипмиссия с этим событием его не поздравила.

oy-ordo

881

Общество

Русский - нужный язык для Кыргызстана

15-06-22

В Кыргызской Республике периодически всплывают предложения об ограничении статуса русского языка, мол, именно из-за русского языка не развивается кыргызский язык, - сетуют различные общественно-политические деятели. Между тем русский язык остаётся одним из основополагающих факторов кыргызской государственности, и его роль в развитии нации выходит на новый уровень.

Позиции русского языка сильно пошатнулись в регионах страны, когда в нулевые годы из-за непродуманной реформы образования из школ стали вымываться кадры, поскольку учебных часов не хватало, да и оплата труда в ту пору оставляла желать лучшего. Катастрофически не хватало учебной литературы, молодые кадры не задерживались на селе ввиду отсутствия социальных условий, профессиональное развитие педагогов остановилось из-за отсутствия былых курсов повышения квалификации. Отопление в большинстве школ едва действовало или отсутствовало вовсе, условий для качественной работы не было, вдобавок следует учесть низкую заработную плату плюс вечное давление со стороны местных администраций. Среднестатистический учитель не всегда обладает широким кругозором, заработная плата не позволяет ему купить компьютер, оргтехнику, заглядывать в интернет – то есть быть в курсе всех событий и инноваций в образовательной сфере, искать дополнительные учебные пособия, просто интеллектуально развиваться. Поэтому львиная доля учителей учат детей по схеме «читать и пересказывать», а дети ведь должны еще заниматься творчеством, писать сочинения, работать над собой.

Сложная ситуация с учебной литературой также сказывалась на возможностях качественного предоставления материала, учебники получали только по программам Генерального Консульства Российской Федерации в городе Ош и по линии фонда «Русский мир», но и эти учебники распределялись между отдельными средними учебными заведениями, поскольку сложно было удовлетворить потребности всей республики.

Между тем русский язык становился всё востребованнее и востребованнее, население в регионах, в особенности молодёжь, всё больше связывало свою судьбу с Россией, где можно было трудоустроиться и попытаться даже построить карьеру в частном секторе, а то и самому заняться предпринимательской деятельностью. Именно в России сосредоточены основные диаспоры этнических кыргызов за рубежом, осваивающие новые ниши на трудовом рынке и помогающие своим семьям на родине, перечисляя им львиную долю своего заработка. Именно благодаря русскому языку трудовые мигранты могут на просторах ЕАЭС успешно устраиваться на работу, не сталкиваясь с серьёзными проблемами.

Кроме того, необходимо обратить внимание на тот факт, что русским языком в Кыргызстане пользуются далеко не одни славяне, но и значительная часть титульной нации, а также практически все этнические меньшинства республики; соответственно, к «русскоязычным» относится большая часть населения республики.

Вследствие последних новшеств в образовательной системе страны количество часов преподавания русского языка впервые стало меньше количества часов преподавания английского. Чиновники от образования убеждают общественность, что это связано с сокращением учебной нагрузки, мол, данная работа ведется в течение последнего десятка лет. Но при этом полностью отсутствует анализ в динамике, насколько сокращение учебной нагрузки повлияло на качество и уровень знаний наших учащихся. Кстати, по-английски у нас большинство школьников так и не заговорили.

Аналитика отсутствует во многих вопросах. Если взять преподавание любого предмета и провести анализ полученных знаний, скажем, за последние лет пять, то результат, скорее всего, будет далёк от положительного. А это говорит о том, что в перспективе придётся возвращается к вопросу системного подхода к решению проблем в средних учебных заведениях республики. Ведь заявленная цель заключалась не в сокращении количества часов преподавания, а в повышении уровня знаний.

Кыргызская Республика является полноправным членом ЕАЭС, в котором предполагается свободное перемещение капитала, товаров, финансов и рабочей силы. Учитывая данный фактор, становится понятным, что значение русского языка продолжает возрастать, а с ним и потребность сносного владения русским для всех участников союза. Язык играет роль средства межнационального общения, вся официальная документация, переговорные процессы ведутся на русском языке.

На простом, бытовом уровне также требуется владение русским языком, так как многоуровневый миграционный процесс наших сограждан нацелен именно на российские города. Не удивительно, что в регионах республики просят открывать классы с русским языком обучения. К сожалению, всё упирается в недостаток или отсутствие специалистов. Поэтому и в данном вопросе должна существовать системность и государственный подход, направленный на развитие русского языка в регионах, а не его дискредитация и ущемление.

Между тем, русский язык никак не может являться конкурентом для кыргызского языка, на который полностью перешли органы местного самоуправления и государственные службы. При этом переход состоялся не эволюционным путём, а по приказу сверху, что приводит к казусам, когда муниципальные чиновники пишут документы, примешивая слова на русском, лишь добавляя к ним кыргызские окончания.

В Кыргызстане в наукоёмких отраслях языком деловой переписки остаётся русский, и дело тут не в отсутствии патриотичности руководителей отраслей, допустим, строительного сектора, просто далеко не все термины имеют свои аналоги в кыргызском языке, вот и приходится вести официальную и техническую переписку на русском языке.

Как видите, русский язык никак не ущемляет, а наоборот, дополняет кыргызский, ровно до того времени, пока лингвисты и филологи не переведут в полном объёме научную и техническую терминологию. Переход кыргызского языка на латиницу, либо ограничение преподавания русского языка ни к чему путному не приведет, в этой связи нам остается лишь уповать на компетентность и здравый смысл общественно-политических лиц и государственных мужей, которые любят, как правило, перед выборами, высказаться за лишение русского языка статуса официального, не заботясь о возможных последствиях для страны и будущих поколений.

https://stanradar.com/news/full/49739-russkij-nuzhnyj-jazyk-dlja-kyrgyzstana.html



Добавить эту страницу в вашу любимую социальную сеть
 

Аналитические издания

Booktet1

Партнеры

pikir

media mig logo