rerion.kg

В центре Азии - в центре событий!

В Москве открыли памятник Чынгызу Айтматову

В столице России установили памятник всемирно известному кыргызскому писателю Чынгызу Айтматову, который расположился в Даниловском районе Москвы в именном сквере писателя.

«Бесполезных» иностранцев будут лишать гражданства КР?

Депутат Жогорку Кенеша предлагает лишить кыргызского гражданства «бесполезных» иностранцев. Несмотря на то, что общественность назвала инициативу абсурдной, эксперты уверены, что определенное рациональное зерно в ней все-таки есть.

Президент Кыргызстана подвел итоги года

Глава государства провел пресс-конференцию по итогам года. На посту президента Сооронбай Жээнбеков встретился с журналистами в таком формате впервые.

Общество

Языковая нацполитика против здравого смысла – кто кого?

Профессор КРСУ Александр Кацев о негативных последствиях деятельности лингво-реформаторов.

Есть вечные темы. Они, как сны, приходят, то в виде цветущих садов и хороводов девушек в кокошниках или в других национальных костюмах. А есть те, что являются темными тяжелыми видениями. Одним словом, негатив. И по цвету, и по настроению.

От чего тянет вдруг на эпические и лирические картины?!

Потусторонний мир как нельзя лучше иллюстрирует нашу бучу, о которой поэт писал, что в ней, и того лучше...

Что же это за вечные темы?

Я о культуре общения. С 91 года, а то и раньше, ставится ребром проблема функционирования госязыка. Не только ребром, но и в виде риторических ораторских фигур, когда нельзя не вспомнить историческую речь бессмертного Цицерона против Катилины. «Доколе?!» - вопрошал гениальный оратор.

Сегодня в очередной раз возникла актуальная во все времена языковая проблема. В скобках замечу, что у соседей она тоже остра.

Мы болезненно ее воспринимаем, и в дискуссиях о ней рождается агрессия и глухота (оппоненты не слышат друг друга). Кстати, вице – премьер Казахстана Дарига Назарбаева предлагает изучать сразу три языка – казахский, русский, китайский.

Вспомним мудрого Ходжу Насреддина, утверждающего, что сколько не произноси: «Халва» во рту слаще не станет.

Нужны несколько обязательных составляющих: учебники интересные (!) определенному содружеству, которое будет по ним учить язык (не вообще, а конкретно); новые передовые методики преподавания языка; а то у нас есть главная метода, под названием: «Мы вас заставим (!!!) Ну, заставьте, не слышал, чтобы кто-то выучил язык из-под палки).

Следующее. Изучение языка в стране должно иметь свою специфику. Методики для «носителей языка» - одни, для остального населения – иные.

И не надо думать, что принцип «и так сойдет» поспособствует действенному приобщению к языку.

Писатели и ученые все время не перестают говорить о сохранении киргизской культуры. Ее без языка быть не может. Значит, в первую очередь надо научить киргизскому потомков Манаса (прекратите бесконечные разговоры по поводу ы-и). Языковые комплексы родились не столько, чтобы себя возвысить, сколько в пику «старшему брату», положившему много сил в создании письменности народов с богатой устной культурной традицией. Это жизненно необходимо. И не пытайтесь объяснить, что вся Страна говорит по-киргизски, и только Бишкек–неуч. Врут. В последние годы молодежь в компаниях легко переходит с языка на язык. Это, конечно, не отменяет его серьезного обучения и изучения.

Устал писать, что там, где не читают книг, язык не может передавать богатства национальной речи.

Сегодня появилась еще одна идея: через несколько месяцев документацию будут писать по-киргизски. Ладно, в каких-то организациях, чьими многочисленными, по форме составленными бумагами, интересуются только архивные крысы (это не обозначение работающих там, а самые настоящие потомки крыски Лариски).

Заставят «истории болезней» заполнять на госязыке. А если врач владеет только его азами, он чего-то не допишет, недопоймет и тогда «ажал» или «кирдык». И пусть тогда не сетуют мудрецы, что получится, как в анекдоте, посвященном введению семейной медицины: «Кроме педиатра, терапевта, в группу включается патанатом». Как бы последний не вытеснил других специалистов?

В стране прошли экзамены для имамов, раньше для б.гаишников. Знания и тех и других, оставляют желать лучшего. Может прежде, чем проводить новые мероприятия по популяризации и внедрению госязыка, провести тотальную проверку знаний учителей и преподавателей его, и не только языка, но и современных методик преподавания. А уж затем требовать всесторонних знаний киргизского от школяров, студентов, аспирантов и служащих, не перекладывая на них ответственности за глубину знаний.

Если бы хотели все сделать по уму, то за прошедшие десятилетия создали бы русско-киргизские справочники, не в целом по медицине, а учитывающие все нюансы, возможные для той или иной хвори; узконаправленные: по стоматологии, педиатрии (она работает на будущее), по хирургии (по каждый части отдельно) и т.п. и т. д. И тогда не надо будет рисковать подрастающими поколениями. И сейчас еще не поздно создать подобную литературу.

Среди предлагаемых новаций: экзамены кандидатского минимума по киргизскому языку, с безапелляционной аргументацией: «Английский – немецкий – французский в советское время сдавали же?!»

Но они нужны были, чтобы можно было использовать в научных трудах иностранные источники.

А здесь?!

Или выпускные и госэкзамены ?!

Гордыня уже в древности считалась смертным грехом.

Вспоминается присказка про Ивана (царевича или дурака) и бабу Ягу. Со словами: «Ты сначала баньку истопи, накорми, напои, а уж потом в печь засовывай».

Так и здесь, желание, конечно, есть, с квалифицированными преподавателями – швах. Как только в очередной раз декларируется лозунг: «Выучим, научим, переучим», так те, кто за это получает немалое содержание, сразу чуть ли не в слезы – часов на изучение языка хронически не хватает. И различные советы по поводу методик интенсивного обучения они не слышат.

А то, что в средних и высших учебных заведениях изучение киргизского языка обязательно надо сращивать с получением будущей профессии никто не воспринимает.

И все начинается и заканчивается учебником «Кыргыз тили» для младших классов, аналогичным тому, по которому еще меня в первой половине шестидесятых в вузе учили.

И если в областях, не связанных с жизнью, можно использовать трафареты и шаблоны, в которые будут помещать необходимую конкретику, то для медицины такой подход – убийственен.

Надо ли рисковать жизнью населения там, где и так высококвалифицированных специалистов, как золотого песка в отвалах старателей (крупицы). На практике одни будут плохо владеть профессией, другие – госмедязыком. Вот уж тогда нам, многонациональным гражданам, не позавидуешь.

И хватит ли в киргизском языке слов, чтобы нарисовать полноценную картину болезни? Или, как на заре независимости будем придумывать неологизмы?!

Еще Николай Васильевич Гоголь предупреждал, что маниловщина к хорошему не приводит. Ему же принадлежит мысль, что язык чиновничьих циркуляров не может способствовать развитию языка (он томится в оковах омертвевших форм).

P.S. И не надо ехидно спрашивать: «А сам?!»

Со своими преподавателями и студентами-журналистами КРСУ, Посольством Российской Федерации в Киргизской Республике и Национальной комиссией по госязыку мы издали хрестоматии по киргизскому языку. Из Интернета их скачали уже несколько тысяч пользователей.

Во время Гражданской войны был популярным лозунг: «Ты записался добровольцем?» По аналогии, пришло время для транспаранта: «А ты что сделал для сохранения своей культуры?»

Отсюда вывод: язык учить хотят, только интересные учебники по киргизскому языку и киргизской литературе мало кто создает.



Добавить эту страницу в вашу любимую социальную сеть
 

Аналитические издания

Booktet1

Партнеры

pikir